Shrii Gan’eshaya namah:
Приветствие Ганеше
Aditya cha Somaya Mangalaya Budhayacha,
|
Guru Sukra Sanibhyach Rahuve Ketuve namah:
||1||
Приветствие Адитйе, а также Соме, Мангале,
Будхе, а также Гуру, Шукре, Шанибхйе, Раху, Кету:
Japakusuma samkasyam, Kasyapyeyam Mahadityam, |
Tamarim Sarvapapagnam, Prantosmi Diwakaram.
||2||
Восславим Бога Солнца, спорящего красотою с цветами;
Преклоняюсь пред Тобою, о лучезарный сын Кашьяпы,
Враг тьмы и истребитель всякого зла.
Dadisanka Tusharabham, Ksheeranasamudbhavam, |
Navami Sasinam Somam, Sambooramkuta Bhushanam.
||3||
Почтительно склоняюсь пред Тобою, о Бог Луны,
Белизною подобный творогу, морским раковинам и снегу,
Верховное Божество священного напитка Сомы,
Порождение молочного Океана, украшение головы Господа Шамбху.
Dharanigharbha Sambootam, Vidyutkanti Samaprabham, |
Kumaram Shaktihastam, Mangalam Pranmayamham.
||4||
Почтительно склоняюсь пред Тобою, о Мангала,
Бог планеты Марс, рожденный Богиней Земли,
Сверкающий подобно молнии,
Предстающий в образе юноши с копьем в руке.
Priyagu Kalikasyamam, rupenaa pratimam Budham,|
Sowmayam Sowmyagunopetam, Tam Bhudham Pranamayam.
||5||
Преклоняюсь пред Тобою, о Буддха, Бог планеты Меркурий,
Ликом подобный бутону цветка черной горчицы,
А красотой цветку лотоса, прекраснейший и нежнейший.
Devanancha Rushinancha Gurum kanchanam Sannibhabha |
Buddhimantam Trilokesam, Tam navami Bruhasptimam.
||6||
Преклоняюсь пред Тобою, о Брихаспати, Бог планеты Юпитер,
Наставник всех Дэвов и святых мудрецов,
Златоликий и премудрый повелитель всех трех миров.
himakundamrinalabham daityanam paramam gurum | sarvashastrapravaktaram bhargavam pranmamyaham ||7|| Почтительно склоняюсь пред Тобою, о Бхаргава, Бог планеты Венера,
Белоликий, как покрытый льдом пруд,
Наставник Дайтьев и сочинитель священных книг.
Neelanjana samabhasam, Raviputram Yamagrajam, |
Chayamarthanda Sambootam, Tam navami Sanischaram.
||8||
Почтительно склоняюсь пред Тобою, о неторопливый Сатурн,
Синевою лица Своего подобный сурьме, старший брат Бога Ямы,
Рожденный от Бога Солнца и жены его Чхайи.
Ardhakayam Mahaveeram, Chandraditya Vimardhanam
|
Simhikagarbha Sambootam, Tam Rahum Pranamamyam.
||9||
С почтением склоняюсь пред Тобою, о Раху,
Рожденный львицею Симхикой, обладающий лишь половиной тела,
Но достаточно могущественный, чтобы подчинять Себе Солнце и Луну.
Palasapushpa samkasam, Taraka Grahmastakam,
|
Roudram Roudratmakam Ghoram, Tam Ketum Pranamamyam.
||10||
С почтением склоняюсь пред Тобою, о чудовищный и грозный Кету,
Обликом подобный цветку дерева Палаша, со звездой на челе,
Воспринявший могущество Свое от самого Рудры.
iti vyasamukhodItam yaha pathet susamahitaha | diva va yadi vA ratrau vighnashantirbhavishyati ||11||
Так завершается гимн прославления девяти планет, рожденный устами Вьясы.
Тот, кто воспевает его днем или ночью, преодолеет все препятствия на своем пути.
Nara-naarii-nrupaan’aayn cha bhaved-duh:svapna-naashanam
|
Aishvaryamatulam tesh’aam aarogyam push’t’i-vardanam
||12||
Будь то мужчина, женщина или царь,
Зло и болезни не настигнут их,
И обретут они могущество и силу.
Graha-nakshatrajaa piid’aah: taskaraagni-samudbhavaah:
|
Taah: sarvaah: prashamam yaanti Vyaaso bruute na sanshayah:
||13||
Все бедствия, причиной которых являются планеты, накшатры,
Воры или огонь будут устранены.
Вьяса утверждает, что в этом не может быть никаких сомнений.
Iti Shrii Vyaasa-virachitam Navagraha-stotram sampuurn’am
|
Так заканчивается сочиненная Вьясой Наваграха Стотра.
Нравится