О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, дарующая вечное блаженство, блага и бесстрашие, обладающая прекрасными драгоценностями, очищающая отчаявшихся от страха и грехов, предстающая перед нам как Махешвари, облагородившая собой династию Химавата!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, украшенная разнообразными драгоценностями, облаченная в белые одежды, чья грудь напоминает кувшины и украшена длинным свисающим ожерельем, умащенная древесными ароматами Кашмира, внушающая любовь!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, одаряющая йогическим блаженством, избавляющая от врагов, помогающая утвердиться в дхарме и артхе, с чьего лица исходят волны сияния луны, солнца и пламени, защищающая три мира, посылающая всякое благополучие и исполнение всех желаний!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, обитающая на горе Кайлас, [известная как] Гаури, Ума, Шанкари, Каумари, помогающая понять смысл Нигам, воплощенная в слоге "АУМ", раскрывающая двери, ведущие к мокше!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, оберегающая развитие всего видимого и невидимого, хранящая Брахманду в своем лоне, в танце рассекающая нити [связывающие, поддерживающие творение], суть науки, приносящая радость уму Повелителя мира!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, сама земля, покровительница человечества, Бхагавати, мать, полная зерна, чьи локоны, подобные темной туче, уложены в косы, всегда подающая пищу, приносящая все блаженство, всегда дарующая благо!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, пордившая все звуки от "А" до "КША", вызывающая три бхавы в Шамбху, повелительница трех вод Кашмира, подобная трем валам, вечный стебель, явленная в каждой женщине, вызывающая чувственное желание, дающая рождение людям!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, богиня, украшенная самыми разнообразными драгоценностями, дочь Дакши, красавица, занимающая левую сторону, обладающая нежной грудью, вызывающая любовь, всеблагая, Вседержительница, помогающая своим преданным приблизиться к желаниям, творящая всякое благо!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, подобная миллиону миллионов лун, солнц и огней, чьи алые губы сияют лучами луны, чьи серьги блестят как луна, солнце и огонь, чье тело сияет как солнце и луна, которая держит четки, книгу, петлю и крюк!
О Океан благости и сострадания ниспошли мне пищу, о мать Аннапурна, милостивая и помогающая, управляющая Каши, оберегающая воинов, избавляющая от великого страха [смерти], мать, океан сострадания, лично дарующая мокшу, вечно творящая благо, повелительница мира, обладющая великолепием, заставившая Дакшу плакать, избавляющая от болезней!
अन्नपूर्णे सदापूर्णे शङ्करप्राणवल्लभे। ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थं भिक्षां देहि च पार्वति॥ ११॥ annapūrṇe sadāpūrṇe śaṅkaraprāṇavallabhe | jñānavairāgyasiddhyarthaṁ bhikṣāṁ dehi ca pārvati || 11||
О Океан благости и сострадания, о Аннапурна, всегда полная, возлюбленная Шанкары и сама Его жизнь, ради знания, отречения и сиддх ниспошли мне подаяние, о Парвати!
माता मे पार्वती देवी पिता देवो महेश्वरः। बान्धवाः शिवभक्ताश्च स्वदेशो भुवनत्रयम्॥ १२॥ mātā me pārvatī devī pitā devo maheśvaraḥ | bāndhavāḥ śivabhaktāśca svadeśo bhuvanatrayam || 12 ||
Моя мать - Парвати, мой отец - Махешвара, моя родня - бхакты Шивы, мой дом - Вселенная.